Memorial Day (1)

As part of his therapy while trying to recover from a head wound suffered in Vietnam my father used to make the poppies that the American Legion sells on Memorial day.
Here is the poem that was written three years after the famous In Flanders Fields that most of us know….
We Shall Keep the Faith
by Moina Michael, November 1918
Oh! you who sleep
in Flanders Fields,
Sleep sweet - to rise anew!
We caught the torch you threw
And holding high, we keep the Faith
With All who died.We cherish, too, the poppy red
That grows on fields where valor led;
It seems to signal to the skies
That blood of heroes never dies,
But lends a lustre to the red
Of the flower that blooms above the dead
In Flanders Fields.And now the Torch and Poppy Red
We wear in honor of our dead
.Fear not that ye have died for naught;
We’ll teach the lesson that ye wrought
In Flanders Fields.
Retrieved from an earlier post:
I had the chance to mountain climb with an aging PRC Army Veteran of Tibet and Tiananmen Square. He had that “thousand yard stare” soldiers who have been amidst senseless death can see in the eyes of another.
Years ago, as a corpsman at the Army’s Academy of Health Sciences, I was almost detailed to collect bodies in the Jonestown Massacre. Many of my friends went and are forever changed. I know medics, who went to Vietnam as conscientious objectors, and came back morphine addicted. It was one way, albeit not a good one, to cope.
Soldiers and Paramedics in New York, Iraq and New Orleans have acknowledged that there was a self before the tragedies and a different human, with a different world-view, that emerged from the devastation.
When most of the school children of a Chinese rural village, dozens, drowned in their classrooms, and left these hand prints on the windows trying to escape, it was the army who first saw the prints and then had to search through the mud for their bodies….

When I traveled, during Vietnam, in uniform I was vilified by many as part of the Military Industrial Complex. I did not get too many salutes.
As the war becomes more unpopular in Iraq, as the world increasingly calls us a police state, remember this: Governments declare war. Officials deploy troops. Hurricanes and earthquakes obey no warnings. And it is the soldier, and the victim, who carry with them, forever, the stench of death. It is like a house fire: you can never seem to rid yourself of the smell of smoke.
Love the soldier. They all write poetry and letters of longing home to their loved ones.
Hate the war, hate the floods, hate the notion that we are not close to getting it right, socially or environmentally, just yet.
Pray for the men, like my father, and soldiers of all nations who gave up sleepless nights and often, like my father, their lives, before and after battles, for you and the missions that they were asked to fulfill.
Salute them all with words and deeds today.
With special good wishes to the Wed. Heroes crew/blogroll. Most of you are not accessible from China, so I cannot get to you and often cannot receive mail or link out to you properly. Keep up the good work.
Posted 28 May, 2007 in Vietnam, 中国, Violence, Veterans, 中文, Holidays, In the news, Poetry, Intercultural Issues, Homeland Security, cartoons, Tibet, War
40 Years Beyond Saigon… (0)
The Wall Between the Names
– I don’t know if you have ever noticed, but if you stand
at the base of the wall at the apex when it is quiet you can
feel a warmth ….It’s as if you’re being surrounded by all the
spirits of the wall.
—The Last Firebase
There is a wall between the names
It is the color of residue in driftwood pockets
The shadow in the soft pocket of a head wound
It is their hair and their eyes dark and full of falling
The oil on worthless roads. Factory smoke and ashes
It is charcoaled faces. Shapeshifting under night flares
The toothless smile of a man who no can longer move his legs
A million fragmented hearts pulled below its granite suface
The veils of widowed girls, telegram ink, short bursts of words
It is the color of disappearance and passing
There is a wall between the names.
– On the 40th Anniversary
of the mortar attack near Saigon
that eventually took my father’s life
For those of you who did not go to Vietnam I know that you too, as said by David Lehman, planned your lives around it just the same. And for those of you who know war, or are obliquely affected by it, I hope that you can one day dismantle the worst of weapons: memory…
Posted 11 March, 2007 in 中国, Vietnam, Personal Notes, American Poet in China, War, Poetry, Asia
AN AMERICAN POET IN CHINA (6)
See here for a free anthology from the NEA: FREE
I was blog-roll diving the other day over at China Rises and saw a listing for An American Poet in China. Now that peaked my interest! I opened the site in another tab, and then another and once more just to be sure: I was looking at my own site.
I am not sure what prompted Tim to label the link as such, but I am grateful. Of all the salutations or titles that I have proudly worn, or have had foisted on me, poet and teacher are the two I most cherish.
Google did not fail me as I went on a hunt for an American Poet in China: I found Tony Barnstone, once an English teacher in China and now Professor of English at Whittier College (Nixon’s Alma Mater) His books include Sad Jazz: Sonnets; Impure: Poems by Tony Barnstone; The Anchor Book of Chinese Poetry; Out of the Howling Storm: The New Chinese Poetry; Laughing Lost in the Mountains: Poems of Wang Wei; The Art of Writing: Teachings of the Chinese Masters; and the textbooks Literatures of Asia, Africa and Latin America, Literatures of Asia, and Literatures of the Middle East. Born in Middletown, Connecticut, and raised in Bloomington, Indiana, Barnstone lived for years in Greece, Spain, Kenya and China before taking his Masters in English and Creative Writing and Ph.D. in English Literature at U.C. Berkeley. You can find his work here: Barnstone
You see? There is life after ESL teaching.
And I came across an old acquaintance Li-Young Lee: He was born in 1957 in Jakarta, Indonesia, of Chinese parents. His father, who was a personal physician to Mao Zedong (His book, banned in China, is The Private Life of Mao Zedong) while in China, after being released from imprisonment in a leper colony following Mao’s death he relocated his family to Indonesia, where he helped found Gamaliel University. In 1959 the Lee family fled the country to escape anti-Chinese sentiment and after a five-year trek through Hong Kong, Macau, and Japan, they settled in the United States in 1964.
He is the author of Book of My Nights (BOA Editions, 2001); The City in Which I Love You (1991), which was the 1990 Lamont Poetry Selection; and Rose (1986), which won the Delmore Schwartz Memorial Poetry Award; as well as a memoir entitled The Winged Seed: A Remembrance (Simon and Schuster, 1995), which received an American Book Award from the Before Columbus Foundation. His other honors include a Lannan Literary Award, a Whiting Writer’s Award, grants from the Illinois Arts Council, the Commonwealth of Pennsylvania, the Pennsylvania Council on the Arts, and the National Endowment for the Arts, and a Guggenheim Foundation fellowship. He lives in Chicago, Illinois, with his wife, Donna, and their two sons.
He is one of the most passionate writers in America. Many of my phone calls and visits with Li-Young Lee left me believing that I was indeed talking to someone who was hard-wired to a spiritual reality that he successfully struggled to make sense of in his work. I once asked fellow poets at Vermont College to describe him and every single poet, man or woman, called him “beautiful”. A few of his poems are here: LEE
And to my great surprise I found my name. In March of this year the National Endowment for the Arts in America published a retrospective of their last forty years of support and development of Literature in America here. My name was there along with Alice Walker, Issac Bashevis Singer, Eudora Welty and Li-Young Lee. All of us, and hundreds more in the last 40 years, were once (in some cases twice) given $20,000 fellowships to support our work. For me, it was at once, the most humbling and affirming moment of my life.
The NEA was embroiled in controversy the year I won my fellowship. Attacks by Senator Jesse Helms and many others, following the famed “Piss Christ” piece, ended many NEA programs. The literature program survived because it was a blind selection process: Only 2% of applicant writers that year, individuals who had already published a required minimum of 20 poems in 5 national magazines or journals, were further encouraged to create via the awards by a distinguished panel of American editors and writers. Most of us are now academics and a few of the thirty chosen that year have gone on to great celebrity.
I have a book finished, but I am not sure it is ready yet. For a poet, it never really is ready. And if I were to have listened to that inner voice of doubt I would never have published anything. I will let you know soon that I am OK with its imperfections.
In the meantime here is a FREE anthology by past and present grant winners. I think you will enjoy it. And lastly, here is a link to a brilliant writer/translator of Chinese literature (and past NEA Fellow) David Hinton. Enjoy!
I am not sure how to thank you Tim. But, I will do my best by devoting more time to creative writing.
China asia Blogging China Blogs TOP TEN BLOGS CHINA Poetry Poem NEA Creative Writing Li-Young Lee NEA Literature Fellowships Tony Barnstone Chinese Poetry
Cartoon, copyright Cagle.com
Posted 10 March, 2007 in Chinese Poetry, 中国, Personal Notes, American Poet in China, China Cartoons, Poetry, Asia
How Long is a Cancer Year in China? (0)

I think cancer years, the 12 month periods we endure when we or someone we know is battling a disease, are agonizingly longer than normal. And during those years our bodies seem to age in accordance with our perception of the passage of time distorted.
I was scouring old posts about The Unsinkable Ms Yue to add on a new site meant to raise funds for her and The League of Extraordinary Chinese Women when I came across the draft of a poem written one year ago.
The good news is: Ms Yue, though in some discomfort and worried about some lymphatic swelling, has cowed cancer for a full year. Her hair has grown back to the extent that she can almost tie it back with a band. Here is a written toast to Ms Yue, one of dozens of poetic anniversaries that will serve, by comparison, to happily distance her from disease.
AFTER BEING ASKED TO CUT HER HAIR
When she called, yesterday evening
or the night before, I had to walk
into the thick heat of Southern China
toward our prostitute of a River, beautiful
after dark and flattered by artificial light. I found it
especially hard to breathe because she reeks
of factory smoke and poverty.
During the day, the sky, one grey cataract,
ignores the whore whose name no one speaks
with longing in their voice The water was unlined:
a corpse without worry as I began to prepare
a place in my memory for what I would destroy
perhaps forever: The hair, the forty-five years
of silk still glistening with the kisses
of an adoring mother and vigilant father
She asked to me conceal the evidence
of the waning of the infinite. I was told to cut
and shave the perfect blackness, the magnificent
mystery of the history of moonlight, fires,
and the wind that has run fingers
through the remembered and the forgotten.
“Love is so short, forgetting so long”
(more…)